Hell Yeah Pointer 4
     __    Bye Litespeed   _____ 
     ██████   ██████ ███████████       █████████  █████   ████ █████   ████           
░░██████ ██████ ░░███░░░░░███     ███░░░░░███░░███   ███░ ░░███   ███░            
 ░███░█████░███  ░███    ░███    ░███    ░░░  ░███  ███    ░███  ███              
 ░███░░███ ░███  ░██████████     ░░█████████  ░███████     ░███████               
 ░███ ░░░  ░███  ░███░░░░░███     ░░░░░░░░███ ░███░░███    ░███░░███              
 ░███      ░███  ░███    ░███     ███    ░███ ░███ ░░███   ░███ ░░███             
 █████     █████ █████   █████   ░░█████████  █████ ░░████ █████ ░░████                        
Zona waktu server: Asia/Riyadh
Waktu server saat ini: 2026-03-11 19:48:28
curdir: / / usr / share / perl5 / URI / [ GO Home ]


Item Name
Size
Date
Permissions
View
Delete
Rename
. 4096 2025-12-03 11:13:28 0755
.. 4096 2026-01-04 11:48:11 0755
Escape.pm 7061 2018-01-09 09:42:55 0644
Heuristic.pm 6524 2018-01-09 09:42:55 0644
IRI.pm 820 2018-01-09 09:42:55 0644
QueryParam.pm 4887 2018-01-09 09:42:55 0644
Split.pm 2379 2018-01-09 09:42:55 0644
URL.pm 5487 2018-01-09 09:42:55 0644
WithBase.pm 3857 2018-01-09 09:42:55 0644
_foreign.pm 133 2018-01-09 09:42:55 0644
_generic.pm 5848 2018-01-09 09:42:55 0644
_idna.pm 2105 2018-01-09 09:42:55 0644
_ldap.pm 3275 2018-01-09 09:42:55 0644
_login.pm 257 2018-01-09 09:42:55 0644
_punycode.pm 5648 2018-01-09 09:42:55 0644
_query.pm 2557 2018-01-09 09:42:55 0644
_segment.pm 442 2018-01-09 09:42:55 0644
_server.pm 3750 2018-01-09 09:42:55 0644
_userpass.pm 1060 2018-01-09 09:42:55 0644
data.pm 3417 2018-01-09 09:42:55 0644
file 4096 2025-12-03 11:13:28 0755
file.pm 9761 2018-01-09 09:42:55 0644
ftp.pm 1082 2018-01-09 09:42:55 0644
gopher.pm 2454 2018-01-09 09:42:55 0644
http.pm 451 2018-01-09 09:42:55 0644
https.pm 170 2018-01-09 09:42:55 0644
ldap.pm 2950 2018-01-09 09:42:55 0644
ldapi.pm 467 2018-01-09 09:42:55 0644
ldaps.pm 170 2018-01-09 09:42:55 0644
mailto.pm 1302 2018-01-09 09:42:55 0644
mms.pm 151 2018-01-09 09:42:55 0644
news.pm 1480 2018-01-09 09:42:55 0644
nntp.pm 153 2018-01-09 09:42:55 0644
pop.pm 1233 2018-01-09 09:42:55 0644
rlogin.pm 155 2018-01-09 09:42:55 0644
rsync.pm 233 2018-01-09 09:42:55 0644
rtsp.pm 151 2018-01-09 09:42:55 0644
rtspu.pm 152 2018-01-09 09:42:55 0644
sftp.pm 124 2018-01-09 09:42:55 0644
sip.pm 1735 2018-01-09 09:42:55 0644
sips.pm 169 2018-01-09 09:42:55 0644
snews.pm 198 2018-01-09 09:42:55 0644
ssh.pm 201 2018-01-09 09:42:55 0644
telnet.pm 154 2018-01-09 09:42:55 0644
tn3270.pm 154 2018-01-09 09:42:55 0644
urn 4096 2025-12-03 11:13:28 0755
urn.pm 2201 2018-01-09 09:42:55 0644
مجموعة كريم - الترجمة القانونية الاحترافية في تركيا

الترجمة القانونية الاحترافية في تركيا

Blog Details

الترجمة القانونية الاحترافية في تركيا

 

لا شك أن أهم احتياجات الوافد الأجنبي إلى تركيا هي الترجمة من اللغة العربية أو الإنجليزية أو لغته الأم إلى اللغة التركية، ولكن الكثير من الناس من يقع بخطأ الوثوق بأشخاص لا ينبغي الوثوق بهم، لأن الدوائر الحكومية الرسمية تشترط شروطا لتعتمد الترجمة ولتكون قانونية فيها.

لذا سنتعرف في هذه المقالة على الترجمة القانونية في تركيا.

 

ما هي الترجمة القانونية؟

إن للترجمة القانونية العديد من المصطلحات والتعاريف التي ممكن أن نعرفها بها، ومن أشهر هذه التعريفات أنها عملية تشمل نقل نصوص معينة من لغة إلى لغة أخرى، مع وجوب التقيد التام بنظام المصطلحات القانونية، وكيفيتها، وأصل الصياغة القانونية التي يجب أن تتوافق مع القوانين والتشريعات الوطنية للغة الدولة التي يتم الترجمة إليها.

 

ما هي خصائص الترجمة القانونية؟

  • مهارة عالية في اللغة

إن المترجم القانوني يجب أن يمتلك مهارات عالية في اللغتين، وأن يستطيع أن يقدّر البدائل بين اللغتين لتحيق التكافؤ الوظيفي أثناء الترجمة عبر التوافق بين المعاني القانونية واللغوية والنص الذي يتم ترجمته.

  • إتقان اللغة بكامل مصطلحاتها

على المترجم القانوني أن يكون متقنا للغتين ومصطلحاتهم بشكل كامل، وبالأخص المصطلحات القانونية التي يتم طلب المترجم لها، لذا على المترجم القانوني أن يكون على دراية تامة بالمصطلحات وما يقابل كل مصطلح في اللغتين.

  • الالتزام بحرفية النص

ينص على المترجم القانوني أن يكون ملتزما بحرفية النص، ومعناه الأصلي، بدون أن يجتهد في التفسيرات وتأويل المعاني المتعلقة بالنص.

  • الأمانة

إن أهم خصائص الترجمة القانونية هي الأمانة العلمية والمهنية، وعدم التلاعب لكي يحقق استيفاء المعنى، ومقابلته في اللغة الثانية بشكل كامل دون زيادة أو نقصان.

 

ما الفرق بين الترجمة العادية والترجمة القانونية؟

بكل بساطة، إن الترجمة العادية هي التي تكون ترجمة الحديث من لغة إلى لغة معينة، أما الترجمة القانونية فهي الترجمة الأكثر تعقيدا، لأنه يتم استعمال الترجمة القانونية في الدوائر الحكومية الرسمية والمشافي والمدارس، ولذلك يحتاج المترجم القانوني إلى أن يكون مترجما محلفا في تركيا ومعترف به، والترجمان المحلف له شروط وشهادة ورخصة لمزاولة العمل القانوني للترجمة، ومن الشروط التي يتم وضعها للحصول على رخصة الترجمة المحلفة في تركيا، أن يكون من الأشخاص الحاملين للجنسية التركية، وأن يكون غير محكوم.

 

ما هي أهمية الترجمة القانونية في تركيا؟

إن مع توسع نطاق الاستثمارات العربية والأجنبية في ولايات تركيا، بالتزامن مع نهضة السوق العقاري الهائلة التي تشهدها تركيا في الفترة الأخيرة، والإقبال غير المسبوق من الطلاب الأجانب والعرب على الجامعات التركية، والنشاط السياحي الكبير الذي يترافع مع قدوم أعداد هائلة وكبيرة من السياح العرب والأجانب إلى تركيا، فنجد أننا بحاجة ماسة إلى وجود هيئات ذات صبغة رسمية تقدم خدمات الترجمة المحلفة والاحترافية للعقود والمواثيق والمستندات والأوراق اللازمة لكافة الأطياف من المستثمرين والطلاب والسياح في تركيا.

وهنا تكمن أهمية المترجم المحلف في تركيا الذي لا يمكن للأجانب الاستغناء عن خدماته بأي حال من الأحوال، فترجمة الأوراق الرسمية، وتصديقها في دوائر النوتر (كاتب العدل) يمنح تلك الأوراق القيمة القانونية التي تمكن أصحابها من الاستفادة من هذه الأوراق.

 

خدمات الترجمة القانونية في تركيا

مجموعة كريم للترجمة القانونية في خدمتكم في كل ما يتعلق في الترجمة القانونية المتعلقة، في إدارة العقود، والتعاقدات العقاري والتجارية وهي من المهارات التي تقدمها مجموعة كريم بجميع اللغات ترجمة دقيقة.

 

ويتكون الفريق مجموعة من المترجمين المؤهلين وأصحاب الكفاءة والخبرة الواسعة والمعترف عليهم من قبل عدد كبير من المؤسسات القانونية، وشركات المحاماة، ومكاتب الاستشارات القانونية، حيث نقوم بترجمة المذكرات والأحكام القضائية وجميع المستندات من الإنجليزية إلى التركي في تركيا ترجمة جوازات السفر ومستندات الشركات من العربية إلى الإنجليزية في تركيا ترجمة العقود وشهادات الميلاد من العربية إلى التركي في تركيا نضع كافة خدمات الترجمة القانونية في جميع المدن التركية بين يديك.