Hell Yeah Pointer 4
     __    Bye Litespeed   _____ 
     ██████   ██████ ███████████       █████████  █████   ████ █████   ████           
░░██████ ██████ ░░███░░░░░███     ███░░░░░███░░███   ███░ ░░███   ███░            
 ░███░█████░███  ░███    ░███    ░███    ░░░  ░███  ███    ░███  ███              
 ░███░░███ ░███  ░██████████     ░░█████████  ░███████     ░███████               
 ░███ ░░░  ░███  ░███░░░░░███     ░░░░░░░░███ ░███░░███    ░███░░███              
 ░███      ░███  ░███    ░███     ███    ░███ ░███ ░░███   ░███ ░░███             
 █████     █████ █████   █████   ░░█████████  █████ ░░████ █████ ░░████                        
Zona waktu server: Asia/Riyadh
Waktu server saat ini: 2026-03-05 16:50:58
curdir: / / usr / share / aclocal / [ GO Home ]


Item Name
Size
Date
Permissions
View
Delete
Rename
. 4096 2026-01-04 14:48:22 0755
.. 4096 2026-02-20 04:18:42 0755
bison-i18n.m4 1924 2019-10-12 15:28:39 0644
codeset.m4 842 2016-03-20 10:37:53 0644
dovecot-pigeonhole.m4 1895 2025-11-04 23:58:36 0644
extern-inline.m4 4368 2016-05-28 03:29:03 0644
fcntl-o.m4 4668 2016-03-20 10:37:53 0644
fontutil.m4 14160 2021-10-10 02:41:50 0644
freetype2.m4 6333 2018-04-22 12:41:36 0644
gettext.m4 15859 2016-05-28 03:29:03 0644
glibc2.m4 830 2016-03-20 10:37:53 0644
glibc21.m4 907 2016-03-20 10:37:53 0644
gpg-error.m4 4757 2019-10-12 15:20:46 0644
gpgrt.m4 4717 2019-10-12 15:20:46 0644
iconv.m4 9274 2016-03-20 10:37:53 0644
intdiv0.m4 2411 2016-05-28 03:29:03 0644
intl.m4 12120 2016-03-20 10:37:53 0644
intldir.m4 917 2016-03-20 10:37:53 0644
intlmacosx.m4 2533 2016-03-20 10:37:53 0644
intmax.m4 1123 2016-03-20 10:37:53 0644
inttypes-pri.m4 1253 2016-03-20 10:37:53 0644
inttypes_h.m4 1020 2016-03-20 10:37:53 0644
lcmessage.m4 1365 2016-03-20 10:37:53 0644
lib-ld.m4 3683 2016-06-11 15:59:32 0644
lib-link.m4 33059 2016-06-11 15:59:32 0644
lib-prefix.m4 8466 2016-06-11 15:59:32 0644
libcurl.m4 11167 2017-12-03 02:33:20 0644
libgcrypt.m4 6237 2022-06-28 14:54:07 0644
libtool.m4 305862 2019-10-11 17:55:28 0644
libxml.m4 7881 2017-07-23 08:10:06 0644
libxslt.m4 8119 2009-05-12 09:29:34 0644
lock.m4 1463 2016-03-20 10:37:53 0644
longlong.m4 4739 2016-03-20 10:37:53 0644
ltargz.m4 2569 2019-10-11 17:55:28 0644
ltdl.m4 30030 2019-10-11 17:55:28 0644
ltoptions.m4 14514 2019-10-11 17:55:28 0644
ltsugar.m4 4384 2019-10-11 17:55:28 0644
ltversion.m4 699 2019-10-11 17:55:28 0644
lt~obsolete.m4 6140 2019-10-11 17:55:28 0644
mysql.m4 4575 2025-09-24 14:00:44 0644
nls.m4 1223 2016-03-20 10:37:53 0644
pkg.m4 12670 2017-03-24 08:16:18 0644
po.m4 18969 2016-03-20 10:37:53 0644
printf-posix.m4 1579 2016-03-20 10:37:53 0644
progtest.m4 3092 2016-03-20 10:37:53 0644
size_max.m4 3064 2016-03-20 10:37:53 0644
stdint_h.m4 995 2016-03-20 10:37:53 0644
threadlib.m4 15151 2016-03-20 10:37:53 0644
uintmax_t.m4 1113 2016-03-20 10:37:53 0644
visibility.m4 3351 2016-03-20 10:37:53 0644
wchar_t.m4 818 2016-03-20 10:37:53 0644
wint_t.m4 1053 2016-03-20 10:37:53 0644
xsize.m4 406 2016-03-20 10:37:53 0644
مجموعة كريم - الترجمة المحلفة في تركيا – ما هي وما أهميتها

الترجمة المحلفة في تركيا – ما هي وما أهميتها

Blog Details

الترجمة المحلفة في تركيا – ما هي وما أهميتها

تعد الترجمة من اللغة الأجنبية إلى اللغة التركية من أكثر الخدمات التي يتم طلبها في تركيا، ولا شك أن أهمية ترجمة الأوراق الرسمية والحكومية يجب أن تكون من مترجم محلف في تركيا، يمكنه أن يترجم وثائقك التي تحتاجها باللغة التركية لتيسير معاملة ما في تركيا.

لذا في هذه المقالة سنتعرف عن الترجمة المحلفة في تركيا، وما هي وما أهميتها.

 

ما هي الترجمة المحلفة في تركيا؟

تعتبر الترجمة المحلفة بأنها هي الترجمة المعتمدة والترجمة المستوفية الدقيقة للعقود والوثائق والشهادات وغيرها من الأوراق الرسمية أو الخاصة التي تحمل الطابع القانوني وفق الشروط القانونية التي تضعها الحكومة التركية، مما يسمح باستخدامها في مؤسسات الدولة، ويتم التعامل بها بشكل رسمي، مع إقرار المترجم بمسؤوليته عن دقة الوثيقة التي تمت ترجمتها من اللغة الأجنبية إلى اللغة التركية.

 

من هو المترجم المحلف؟

الترجمان المحلف في تركيا هو شخص متخرج من إحدى أقسام اللغات الأجنبية أو قسم الترجمة، ويكون المترجم المحلف في تركيا متقنا اللغة التي سيترجم لها واللغة المترجم منها، ويكون مخول من كاتب العدل للترجمة الرسمية للوثائق القانونية وختم المترجم المحلف ذات صفة رسمية في المؤسسات الحكومية في الدولة.

 

ما الذي يجب على المترجم المحلف؟

يجب على الترجمان المحلف أن يتمتع بصفات عديدة، مثل الحفاظ على سرية المعلومات التي يترجمها، والانضباط الذاتي، والموثوقية والأمانة المطلقة في نقل المعلومات من لغة إلى أخرى، بالإضافة إلى ضرورة إتقان اللغات بتفاصيلها الدقيقة ومصطلحاتها وعرفها، ومعرفة التشريعات ذات الصلة، وامتلاك القدرة على تحديد أولويات الأوصاف الوظيفية المتعددة.

 

ما هي الشروط المطلوبة لأكون مترجم محلف؟

لكي تكون مترجم محلف في تركيا عليك أن تستوفي شروط المترجم المحلف في تركيا، ومعرفة المعايير المطلوبة التي تحددها المؤسسات التركية، وهذه الشروط هي:

  • أن تكون مواطنا تركيا، أو حاملا للجنسية التركية.
  • الحصول على شهادة تخرج من أقسام اللغات الأجنبية، أو أقسام الترجمة في الجامعات التركية، أو الجامعات التي تعترف بشهادتها الحكومة التركية.
  • الحصول على وثيقة اختبار تثبت إمكانيتك في إتقان اللغة الأجنبية التي تريد أن تترجم منها إلى اللغة التركية.
  • التقديم لدى كاتب العدل بدرجة البكالوريوس وشهادة إتقان اللغة الأجنبية.
  • أن تؤدي اليمين أمام كاتب العدل.

 

ما هي أهمية الترجمة المحلفة في تركيا؟

إن مع توسع نطاق الاستثمارات العربية والأجنبية في ولايات تركيا، بالتزامن مع نهضة السوق العقاري الهائلة التي تشهدها تركيا في الفترة الأخيرة، والإقبال غير المسبوق من الطلاب الأجانب والعرب على الجامعات التركية، والنشاط السياحي الكبير الذي يترافع مع قدوم أعداد هائلة وكبيرة من السياح العرب والأجانب إلى تركيا، فنجد أننا بحاجة ماسة إلى وجود هيئات ذات صبغة رسمية تقدم خدمات الترجمة المحلفة والاحترافية للعقود والمواثيق والمستندات والأوراق اللازمة لكافة الأطياف من المستثمرين والطلاب والسياح في تركيا.

وهنا تكمن أهمية المترجم المحلف في تركيا الذي لا يمكن للأجانب الاستغناء عن خدماته بأي حال من الأحوال، فترجمة الأوراق الرسمية، وتصديقها في دوائر النوتر (كاتب العدل) يمنح تلك الأوراق القيمة القانونية التي تمكن أصحابها من الاستفادة من هذه الأوراق.

 

يمكنكم الحصول على خدمة الترجمة المحلفة من مجموعة كريم للاستشارات القانونية.

 

 

خدمات الترجمة القانونية في تركيا

مجموعة كريم للترجمة القانونية في خدمتكم في كل ما يتعلق في الترجمة القانونية المتعلقة، في إدارة العقود، والتعاقدات العقاري والتجارية وهي من المهارات التي تقدمها مجموعة كريم بجميع اللغات ترجمة دقيقة.

ويتكون الفريق مجموعة من المترجمين المؤهلين وأصحاب الكفاءة والخبرة الواسعة والمعترف عليهم من قبل عدد كبير من المؤسسات القانونية، وشركات المحاماة، ومكاتب الاستشارات القانونية، حيث نقوم بترجمة المذكرات والأحكام القضائية وجميع المستندات من الإنجليزية إلى التركي في تركيا ترجمة جوازات السفر ومستندات الشركات من العربية إلى الإنجليزية في تركيا ترجمة العقود وشهادات الميلاد من العربية إلى التركي في تركيا نضع كافة خدمات الترجمة القانونية في جميع المدن التركية بين يديك.

 

اقرأ أيضا:

خدمة الترجمة في تركيا