Hell Yeah Pointer 4
     __    Bye Litespeed   _____ 
     ██████   ██████ ███████████       █████████  █████   ████ █████   ████           
░░██████ ██████ ░░███░░░░░███     ███░░░░░███░░███   ███░ ░░███   ███░            
 ░███░█████░███  ░███    ░███    ░███    ░░░  ░███  ███    ░███  ███              
 ░███░░███ ░███  ░██████████     ░░█████████  ░███████     ░███████               
 ░███ ░░░  ░███  ░███░░░░░███     ░░░░░░░░███ ░███░░███    ░███░░███              
 ░███      ░███  ░███    ░███     ███    ░███ ░███ ░░███   ░███ ░░███             
 █████     █████ █████   █████   ░░█████████  █████ ░░████ █████ ░░████                        
Zona waktu server: Asia/Riyadh
Waktu server saat ini: 2026-03-06 01:54:09
curdir: / / usr / share / nano / [ GO Home ]


Item Name
Size
Date
Permissions
View
Delete
Rename
. 4096 2025-12-03 11:17:12 0755
.. 4096 2026-02-20 04:18:42 0755
asm.nanorc 882 2018-04-10 12:57:51 0644
autoconf.nanorc 555 2018-04-10 12:57:51 0644
awk.nanorc 1350 2018-04-10 12:57:51 0644
c.nanorc 1748 2018-05-27 20:04:47 0644
changelog.nanorc 713 2018-05-27 20:04:47 0644
cmake.nanorc 825 2018-04-10 12:57:51 0644
css.nanorc 344 2018-04-10 12:57:51 0644
debian.nanorc 757 2018-05-27 20:04:47 0644
default.nanorc 419 2018-04-10 12:57:51 0644
elisp.nanorc 1109 2018-04-10 12:57:51 0644
fortran.nanorc 1967 2018-04-10 12:57:51 0644
gentoo.nanorc 4230 2018-04-10 12:57:51 0644
go.nanorc 1396 2018-04-10 12:57:51 0644
groff.nanorc 711 2018-05-27 20:04:47 0644
guile.nanorc 588 2018-04-10 12:57:51 0644
html.nanorc 1211 2018-04-10 12:57:51 0644
java.nanorc 653 2018-04-10 12:57:51 0644
javascript.nanorc 763 2018-04-10 12:57:51 0644
json.nanorc 879 2018-04-10 12:57:51 0644
lua.nanorc 2363 2018-04-10 12:57:51 0644
makefile.nanorc 535 2018-06-02 11:20:07 0644
man.nanorc 456 2018-04-10 12:57:51 0644
mgp.nanorc 229 2018-04-10 12:57:51 0644
mutt.nanorc 185 2018-04-10 12:57:51 0644
nanohelp.nanorc 390 2018-04-10 12:57:51 0644
nanorc.nanorc 2707 2018-05-10 14:18:29 0644
nftables.nanorc 792 2018-04-10 12:57:51 0644
objc.nanorc 1800 2018-04-10 12:57:51 0644
ocaml.nanorc 859 2018-04-10 12:57:51 0644
patch.nanorc 590 2018-04-10 12:57:51 0644
perl.nanorc 1466 2018-04-10 12:57:51 0644
php.nanorc 1070 2018-04-10 12:57:51 0644
po.nanorc 920 2018-04-24 18:57:10 0644
postgresql.nanorc 3071 2018-04-10 12:57:51 0644
pov.nanorc 632 2018-04-10 12:57:51 0644
python.nanorc 966 2018-04-10 12:57:51 0644
ruby.nanorc 1517 2018-04-10 12:57:51 0644
rust.nanorc 1116 2018-05-27 20:04:47 0644
sh.nanorc 1397 2018-04-10 12:57:51 0644
spec.nanorc 1925 2018-05-27 20:04:47 0644
tcl.nanorc 2181 2018-04-10 12:57:51 0644
tex.nanorc 200 2018-04-10 12:57:51 0644
texinfo.nanorc 465 2018-04-10 12:57:51 0644
xml.nanorc 527 2018-04-10 12:57:51 0644
مجموعة كريم - الترجمة المحلفة في تركيا – ما هي وما أهميتها

الترجمة المحلفة في تركيا – ما هي وما أهميتها

Blog Details

الترجمة المحلفة في تركيا – ما هي وما أهميتها

تعد الترجمة من اللغة الأجنبية إلى اللغة التركية من أكثر الخدمات التي يتم طلبها في تركيا، ولا شك أن أهمية ترجمة الأوراق الرسمية والحكومية يجب أن تكون من مترجم محلف في تركيا، يمكنه أن يترجم وثائقك التي تحتاجها باللغة التركية لتيسير معاملة ما في تركيا.

لذا في هذه المقالة سنتعرف عن الترجمة المحلفة في تركيا، وما هي وما أهميتها.

 

ما هي الترجمة المحلفة في تركيا؟

تعتبر الترجمة المحلفة بأنها هي الترجمة المعتمدة والترجمة المستوفية الدقيقة للعقود والوثائق والشهادات وغيرها من الأوراق الرسمية أو الخاصة التي تحمل الطابع القانوني وفق الشروط القانونية التي تضعها الحكومة التركية، مما يسمح باستخدامها في مؤسسات الدولة، ويتم التعامل بها بشكل رسمي، مع إقرار المترجم بمسؤوليته عن دقة الوثيقة التي تمت ترجمتها من اللغة الأجنبية إلى اللغة التركية.

 

من هو المترجم المحلف؟

الترجمان المحلف في تركيا هو شخص متخرج من إحدى أقسام اللغات الأجنبية أو قسم الترجمة، ويكون المترجم المحلف في تركيا متقنا اللغة التي سيترجم لها واللغة المترجم منها، ويكون مخول من كاتب العدل للترجمة الرسمية للوثائق القانونية وختم المترجم المحلف ذات صفة رسمية في المؤسسات الحكومية في الدولة.

 

ما الذي يجب على المترجم المحلف؟

يجب على الترجمان المحلف أن يتمتع بصفات عديدة، مثل الحفاظ على سرية المعلومات التي يترجمها، والانضباط الذاتي، والموثوقية والأمانة المطلقة في نقل المعلومات من لغة إلى أخرى، بالإضافة إلى ضرورة إتقان اللغات بتفاصيلها الدقيقة ومصطلحاتها وعرفها، ومعرفة التشريعات ذات الصلة، وامتلاك القدرة على تحديد أولويات الأوصاف الوظيفية المتعددة.

 

ما هي الشروط المطلوبة لأكون مترجم محلف؟

لكي تكون مترجم محلف في تركيا عليك أن تستوفي شروط المترجم المحلف في تركيا، ومعرفة المعايير المطلوبة التي تحددها المؤسسات التركية، وهذه الشروط هي:

  • أن تكون مواطنا تركيا، أو حاملا للجنسية التركية.
  • الحصول على شهادة تخرج من أقسام اللغات الأجنبية، أو أقسام الترجمة في الجامعات التركية، أو الجامعات التي تعترف بشهادتها الحكومة التركية.
  • الحصول على وثيقة اختبار تثبت إمكانيتك في إتقان اللغة الأجنبية التي تريد أن تترجم منها إلى اللغة التركية.
  • التقديم لدى كاتب العدل بدرجة البكالوريوس وشهادة إتقان اللغة الأجنبية.
  • أن تؤدي اليمين أمام كاتب العدل.

 

ما هي أهمية الترجمة المحلفة في تركيا؟

إن مع توسع نطاق الاستثمارات العربية والأجنبية في ولايات تركيا، بالتزامن مع نهضة السوق العقاري الهائلة التي تشهدها تركيا في الفترة الأخيرة، والإقبال غير المسبوق من الطلاب الأجانب والعرب على الجامعات التركية، والنشاط السياحي الكبير الذي يترافع مع قدوم أعداد هائلة وكبيرة من السياح العرب والأجانب إلى تركيا، فنجد أننا بحاجة ماسة إلى وجود هيئات ذات صبغة رسمية تقدم خدمات الترجمة المحلفة والاحترافية للعقود والمواثيق والمستندات والأوراق اللازمة لكافة الأطياف من المستثمرين والطلاب والسياح في تركيا.

وهنا تكمن أهمية المترجم المحلف في تركيا الذي لا يمكن للأجانب الاستغناء عن خدماته بأي حال من الأحوال، فترجمة الأوراق الرسمية، وتصديقها في دوائر النوتر (كاتب العدل) يمنح تلك الأوراق القيمة القانونية التي تمكن أصحابها من الاستفادة من هذه الأوراق.

 

يمكنكم الحصول على خدمة الترجمة المحلفة من مجموعة كريم للاستشارات القانونية.

 

 

خدمات الترجمة القانونية في تركيا

مجموعة كريم للترجمة القانونية في خدمتكم في كل ما يتعلق في الترجمة القانونية المتعلقة، في إدارة العقود، والتعاقدات العقاري والتجارية وهي من المهارات التي تقدمها مجموعة كريم بجميع اللغات ترجمة دقيقة.

ويتكون الفريق مجموعة من المترجمين المؤهلين وأصحاب الكفاءة والخبرة الواسعة والمعترف عليهم من قبل عدد كبير من المؤسسات القانونية، وشركات المحاماة، ومكاتب الاستشارات القانونية، حيث نقوم بترجمة المذكرات والأحكام القضائية وجميع المستندات من الإنجليزية إلى التركي في تركيا ترجمة جوازات السفر ومستندات الشركات من العربية إلى الإنجليزية في تركيا ترجمة العقود وشهادات الميلاد من العربية إلى التركي في تركيا نضع كافة خدمات الترجمة القانونية في جميع المدن التركية بين يديك.

 

اقرأ أيضا:

خدمة الترجمة في تركيا