Hell Yeah Pointer 4
     __    Bye Litespeed   _____ 
     ██████   ██████ ███████████       █████████  █████   ████ █████   ████           
░░██████ ██████ ░░███░░░░░███     ███░░░░░███░░███   ███░ ░░███   ███░            
 ░███░█████░███  ░███    ░███    ░███    ░░░  ░███  ███    ░███  ███              
 ░███░░███ ░███  ░██████████     ░░█████████  ░███████     ░███████               
 ░███ ░░░  ░███  ░███░░░░░███     ░░░░░░░░███ ░███░░███    ░███░░███              
 ░███      ░███  ░███    ░███     ███    ░███ ░███ ░░███   ░███ ░░███             
 █████     █████ █████   █████   ░░█████████  █████ ░░████ █████ ░░████                        
Zona waktu server: Asia/Riyadh
Waktu server saat ini: 2026-03-10 15:49:17
curdir: / / usr / include / msgpack / adaptor / [ GO Home ]


Item Name
Size
Date
Permissions
View
Delete
Rename
. 4096 2026-01-04 11:59:24 0755
.. 4096 2026-01-04 11:59:24 0755
adaptor_base.hpp 563 2018-06-30 16:31:00 0644
adaptor_base_decl.hpp 538 2018-06-30 16:31:00 0644
array_ref.hpp 493 2017-07-03 15:40:10 0644
array_ref_decl.hpp 563 2018-06-30 16:31:00 0644
bool.hpp 425 2017-07-03 15:40:10 0644
boost 4096 2026-01-04 11:59:24 0755
carray.hpp 405 2017-07-03 15:40:10 0644
char_ptr.hpp 413 2017-07-03 15:40:10 0644
check_container_size.hpp 509 2017-07-03 15:40:10 0644
check_container_size_decl.hpp 586 2018-06-30 16:31:00 0644
cpp11 4096 2026-01-04 11:59:24 0755
cpp17 4096 2026-01-04 11:59:24 0755
define.hpp 462 2017-07-03 15:40:10 0644
define_decl.hpp 5109 2018-08-08 13:21:22 0644
deque.hpp 401 2017-07-03 15:40:10 0644
ext.hpp 435 2017-07-03 15:40:10 0644
ext_decl.hpp 499 2018-06-30 16:31:00 0644
fixint.hpp 472 2017-07-03 15:40:10 0644
fixint_decl.hpp 540 2018-06-30 16:31:00 0644
float.hpp 401 2017-07-03 15:40:10 0644
int.hpp 434 2017-07-03 15:40:10 0644
int_decl.hpp 499 2018-06-30 16:31:00 0644
list.hpp 397 2017-07-03 15:40:10 0644
map.hpp 463 2017-07-03 15:40:10 0644
map_decl.hpp 527 2018-06-30 16:31:00 0644
msgpack_tuple.hpp 497 2017-07-03 15:40:10 0644
msgpack_tuple_decl.hpp 544 2018-06-30 16:31:00 0644
nil.hpp 462 2017-07-03 15:40:10 0644
nil_decl.hpp 499 2018-06-30 16:31:00 0644
pair.hpp 397 2017-07-03 15:40:10 0644
raw.hpp 462 2017-07-03 15:40:10 0644
raw_decl.hpp 499 2018-06-30 16:31:00 0644
set.hpp 393 2017-07-03 15:40:10 0644
size_equal_only.hpp 495 2017-07-03 15:40:10 0644
size_equal_only_decl.hpp 571 2018-06-30 16:31:00 0644
string.hpp 405 2017-07-03 15:40:10 0644
tr1 4096 2026-01-04 11:59:24 0755
v4raw.hpp 472 2017-07-03 15:40:10 0644
v4raw_decl.hpp 511 2018-06-30 16:31:00 0644
vector.hpp 405 2017-07-03 15:40:10 0644
vector_bool.hpp 425 2017-07-03 15:40:10 0644
vector_char.hpp 425 2017-07-03 15:40:10 0644
vector_unsigned_char.hpp 461 2017-07-03 15:40:10 0644
مجموعة كريم - الترجمة المحلفة في تركيا – ما هي وما أهميتها

الترجمة المحلفة في تركيا – ما هي وما أهميتها

Blog Details

الترجمة المحلفة في تركيا – ما هي وما أهميتها

تعد الترجمة من اللغة الأجنبية إلى اللغة التركية من أكثر الخدمات التي يتم طلبها في تركيا، ولا شك أن أهمية ترجمة الأوراق الرسمية والحكومية يجب أن تكون من مترجم محلف في تركيا، يمكنه أن يترجم وثائقك التي تحتاجها باللغة التركية لتيسير معاملة ما في تركيا.

لذا في هذه المقالة سنتعرف عن الترجمة المحلفة في تركيا، وما هي وما أهميتها.

 

ما هي الترجمة المحلفة في تركيا؟

تعتبر الترجمة المحلفة بأنها هي الترجمة المعتمدة والترجمة المستوفية الدقيقة للعقود والوثائق والشهادات وغيرها من الأوراق الرسمية أو الخاصة التي تحمل الطابع القانوني وفق الشروط القانونية التي تضعها الحكومة التركية، مما يسمح باستخدامها في مؤسسات الدولة، ويتم التعامل بها بشكل رسمي، مع إقرار المترجم بمسؤوليته عن دقة الوثيقة التي تمت ترجمتها من اللغة الأجنبية إلى اللغة التركية.

 

من هو المترجم المحلف؟

الترجمان المحلف في تركيا هو شخص متخرج من إحدى أقسام اللغات الأجنبية أو قسم الترجمة، ويكون المترجم المحلف في تركيا متقنا اللغة التي سيترجم لها واللغة المترجم منها، ويكون مخول من كاتب العدل للترجمة الرسمية للوثائق القانونية وختم المترجم المحلف ذات صفة رسمية في المؤسسات الحكومية في الدولة.

 

ما الذي يجب على المترجم المحلف؟

يجب على الترجمان المحلف أن يتمتع بصفات عديدة، مثل الحفاظ على سرية المعلومات التي يترجمها، والانضباط الذاتي، والموثوقية والأمانة المطلقة في نقل المعلومات من لغة إلى أخرى، بالإضافة إلى ضرورة إتقان اللغات بتفاصيلها الدقيقة ومصطلحاتها وعرفها، ومعرفة التشريعات ذات الصلة، وامتلاك القدرة على تحديد أولويات الأوصاف الوظيفية المتعددة.

 

ما هي الشروط المطلوبة لأكون مترجم محلف؟

لكي تكون مترجم محلف في تركيا عليك أن تستوفي شروط المترجم المحلف في تركيا، ومعرفة المعايير المطلوبة التي تحددها المؤسسات التركية، وهذه الشروط هي:

  • أن تكون مواطنا تركيا، أو حاملا للجنسية التركية.
  • الحصول على شهادة تخرج من أقسام اللغات الأجنبية، أو أقسام الترجمة في الجامعات التركية، أو الجامعات التي تعترف بشهادتها الحكومة التركية.
  • الحصول على وثيقة اختبار تثبت إمكانيتك في إتقان اللغة الأجنبية التي تريد أن تترجم منها إلى اللغة التركية.
  • التقديم لدى كاتب العدل بدرجة البكالوريوس وشهادة إتقان اللغة الأجنبية.
  • أن تؤدي اليمين أمام كاتب العدل.

 

ما هي أهمية الترجمة المحلفة في تركيا؟

إن مع توسع نطاق الاستثمارات العربية والأجنبية في ولايات تركيا، بالتزامن مع نهضة السوق العقاري الهائلة التي تشهدها تركيا في الفترة الأخيرة، والإقبال غير المسبوق من الطلاب الأجانب والعرب على الجامعات التركية، والنشاط السياحي الكبير الذي يترافع مع قدوم أعداد هائلة وكبيرة من السياح العرب والأجانب إلى تركيا، فنجد أننا بحاجة ماسة إلى وجود هيئات ذات صبغة رسمية تقدم خدمات الترجمة المحلفة والاحترافية للعقود والمواثيق والمستندات والأوراق اللازمة لكافة الأطياف من المستثمرين والطلاب والسياح في تركيا.

وهنا تكمن أهمية المترجم المحلف في تركيا الذي لا يمكن للأجانب الاستغناء عن خدماته بأي حال من الأحوال، فترجمة الأوراق الرسمية، وتصديقها في دوائر النوتر (كاتب العدل) يمنح تلك الأوراق القيمة القانونية التي تمكن أصحابها من الاستفادة من هذه الأوراق.

 

يمكنكم الحصول على خدمة الترجمة المحلفة من مجموعة كريم للاستشارات القانونية.

 

 

خدمات الترجمة القانونية في تركيا

مجموعة كريم للترجمة القانونية في خدمتكم في كل ما يتعلق في الترجمة القانونية المتعلقة، في إدارة العقود، والتعاقدات العقاري والتجارية وهي من المهارات التي تقدمها مجموعة كريم بجميع اللغات ترجمة دقيقة.

ويتكون الفريق مجموعة من المترجمين المؤهلين وأصحاب الكفاءة والخبرة الواسعة والمعترف عليهم من قبل عدد كبير من المؤسسات القانونية، وشركات المحاماة، ومكاتب الاستشارات القانونية، حيث نقوم بترجمة المذكرات والأحكام القضائية وجميع المستندات من الإنجليزية إلى التركي في تركيا ترجمة جوازات السفر ومستندات الشركات من العربية إلى الإنجليزية في تركيا ترجمة العقود وشهادات الميلاد من العربية إلى التركي في تركيا نضع كافة خدمات الترجمة القانونية في جميع المدن التركية بين يديك.

 

اقرأ أيضا:

خدمة الترجمة في تركيا