Hell Yeah Pointer 4
     __    Bye Litespeed   _____ 
     ██████   ██████ ███████████       █████████  █████   ████ █████   ████           
░░██████ ██████ ░░███░░░░░███     ███░░░░░███░░███   ███░ ░░███   ███░            
 ░███░█████░███  ░███    ░███    ░███    ░░░  ░███  ███    ░███  ███              
 ░███░░███ ░███  ░██████████     ░░█████████  ░███████     ░███████               
 ░███ ░░░  ░███  ░███░░░░░███     ░░░░░░░░███ ░███░░███    ░███░░███              
 ░███      ░███  ░███    ░███     ███    ░███ ░███ ░░███   ░███ ░░███             
 █████     █████ █████   █████   ░░█████████  █████ ░░████ █████ ░░████                        
Zona waktu server: Asia/Riyadh
Waktu server saat ini: 2026-03-09 23:49:44
curdir: / / lib / udev / rules.d / [ GO Home ]


Item Name
Size
Date
Permissions
View
Delete
Rename
. 4096 2026-01-04 11:50:42 0755
.. 4096 2026-01-04 11:42:06 0755
10-dm.rules 7266 2025-07-15 12:03:10 0444
11-dm-lvm.rules 2424 2025-07-15 12:03:10 0444
11-dm-parts.rules 1442 2025-04-22 04:55:39 0644
13-dm-disk.rules 1794 2025-07-15 12:03:10 0444
40-elevator.rules 728 2025-11-05 12:25:29 0644
40-redhat.rules 1834 2025-11-05 12:25:33 0644
50-udev-default.rules 3750 2025-11-05 12:26:09 0644
60-alias-kmsg.rules 357 2025-11-05 12:25:35 0644
60-block.rules 626 2025-11-05 12:25:29 0644
60-cdrom_id.rules 1071 2018-06-22 14:11:49 0644
60-drm.rules 413 2018-06-22 14:11:49 0644
60-evdev.rules 974 2018-06-22 14:11:49 0644
60-fido-id.rules 165 2025-11-05 12:25:33 0644
60-input-id.rules 282 2018-06-22 14:11:49 0644
60-libfprint-2-autosuspend.rules 50397 2021-04-06 17:52:44 0644
60-net.rules 129 2025-09-23 11:27:35 0644
60-persistent-alsa.rules 616 2018-06-22 14:11:49 0644
60-persistent-input.rules 2710 2018-06-22 14:11:49 0644
60-persistent-storage-tape.rules 1652 2025-11-05 12:25:36 0644
60-persistent-storage.rules 6528 2018-06-22 14:11:49 0644
60-persistent-v4l.rules 769 2018-06-22 14:11:49 0644
60-raw.rules 326 2025-12-18 16:44:32 0644
60-sensor.rules 727 2018-06-22 14:11:49 0644
60-serial.rules 1190 2018-06-22 14:11:49 0644
60-tpm-udev.rules 211 2019-10-17 06:56:47 0644
64-btrfs.rules 616 2025-11-05 12:26:09 0644
66-azure-ephemeral.rules 1951 2023-12-04 14:47:40 0644
66-kpartx.rules 1149 2025-04-22 04:55:39 0644
68-del-part-nodes.rules 1142 2025-04-22 04:55:39 0644
69-dm-lvm-metad.rules 5829 2025-07-15 12:03:10 0444
70-joystick.rules 432 2018-06-22 14:11:49 0644
70-mouse.rules 734 2018-06-22 14:11:49 0644
70-power-switch.rules 568 2018-06-22 14:11:49 0644
70-touchpad.rules 473 2018-06-22 14:11:49 0644
70-uaccess.rules 2671 2018-06-22 14:11:49 0644
71-biosdevname.rules 995 2019-10-18 23:07:58 0644
71-prefixdevname.rules 403 2019-12-16 22:52:15 0644
71-seat.rules 2758 2025-11-05 12:26:09 0644
73-idrac.rules 316 2025-11-05 12:25:28 0644
73-seat-late.rules 636 2025-11-05 12:26:15 0644
75-net-description.rules 452 2018-06-22 14:11:49 0644
75-probe_mtd.rules 174 2018-06-22 14:11:49 0644
78-sound-card.rules 4816 2018-06-22 14:11:49 0644
80-drivers.rules 615 2018-06-22 14:11:49 0644
80-net-setup-link.rules 292 2018-06-22 14:11:49 0644
84-nm-drivers.rules 533 2022-10-10 16:57:58 0644
85-nm-unmanaged.rules 2013 2022-10-11 10:42:01 0644
90-bolt.rules 350 2020-12-01 14:26:01 0644
90-iprutils.rules 70 2020-05-08 17:19:42 0644
90-nm-thunderbolt.rules 588 2022-10-10 16:57:58 0644
90-vconsole.rules 510 2025-11-05 12:26:09 0644
91-drm-modeset.rules 56 2023-10-12 00:18:04 0644
95-dm-notify.rules 483 2025-07-15 12:03:10 0444
98-kexec.rules 695 2024-09-24 11:36:00 0644
99-nfs.rules 95 2025-06-04 13:53:59 0644
99-qemu-guest-agent.rules 130 2025-08-07 15:04:07 0644
99-systemd.rules 4367 2025-11-05 12:26:09 0644
مجموعة كريم - الترجمة القانونية الاحترافية في تركيا

الترجمة القانونية الاحترافية في تركيا

Blog Details

الترجمة القانونية الاحترافية في تركيا

 

لا شك أن أهم احتياجات الوافد الأجنبي إلى تركيا هي الترجمة من اللغة العربية أو الإنجليزية أو لغته الأم إلى اللغة التركية، ولكن الكثير من الناس من يقع بخطأ الوثوق بأشخاص لا ينبغي الوثوق بهم، لأن الدوائر الحكومية الرسمية تشترط شروطا لتعتمد الترجمة ولتكون قانونية فيها.

لذا سنتعرف في هذه المقالة على الترجمة القانونية في تركيا.

 

ما هي الترجمة القانونية؟

إن للترجمة القانونية العديد من المصطلحات والتعاريف التي ممكن أن نعرفها بها، ومن أشهر هذه التعريفات أنها عملية تشمل نقل نصوص معينة من لغة إلى لغة أخرى، مع وجوب التقيد التام بنظام المصطلحات القانونية، وكيفيتها، وأصل الصياغة القانونية التي يجب أن تتوافق مع القوانين والتشريعات الوطنية للغة الدولة التي يتم الترجمة إليها.

 

ما هي خصائص الترجمة القانونية؟

  • مهارة عالية في اللغة

إن المترجم القانوني يجب أن يمتلك مهارات عالية في اللغتين، وأن يستطيع أن يقدّر البدائل بين اللغتين لتحيق التكافؤ الوظيفي أثناء الترجمة عبر التوافق بين المعاني القانونية واللغوية والنص الذي يتم ترجمته.

  • إتقان اللغة بكامل مصطلحاتها

على المترجم القانوني أن يكون متقنا للغتين ومصطلحاتهم بشكل كامل، وبالأخص المصطلحات القانونية التي يتم طلب المترجم لها، لذا على المترجم القانوني أن يكون على دراية تامة بالمصطلحات وما يقابل كل مصطلح في اللغتين.

  • الالتزام بحرفية النص

ينص على المترجم القانوني أن يكون ملتزما بحرفية النص، ومعناه الأصلي، بدون أن يجتهد في التفسيرات وتأويل المعاني المتعلقة بالنص.

  • الأمانة

إن أهم خصائص الترجمة القانونية هي الأمانة العلمية والمهنية، وعدم التلاعب لكي يحقق استيفاء المعنى، ومقابلته في اللغة الثانية بشكل كامل دون زيادة أو نقصان.

 

ما الفرق بين الترجمة العادية والترجمة القانونية؟

بكل بساطة، إن الترجمة العادية هي التي تكون ترجمة الحديث من لغة إلى لغة معينة، أما الترجمة القانونية فهي الترجمة الأكثر تعقيدا، لأنه يتم استعمال الترجمة القانونية في الدوائر الحكومية الرسمية والمشافي والمدارس، ولذلك يحتاج المترجم القانوني إلى أن يكون مترجما محلفا في تركيا ومعترف به، والترجمان المحلف له شروط وشهادة ورخصة لمزاولة العمل القانوني للترجمة، ومن الشروط التي يتم وضعها للحصول على رخصة الترجمة المحلفة في تركيا، أن يكون من الأشخاص الحاملين للجنسية التركية، وأن يكون غير محكوم.

 

ما هي أهمية الترجمة القانونية في تركيا؟

إن مع توسع نطاق الاستثمارات العربية والأجنبية في ولايات تركيا، بالتزامن مع نهضة السوق العقاري الهائلة التي تشهدها تركيا في الفترة الأخيرة، والإقبال غير المسبوق من الطلاب الأجانب والعرب على الجامعات التركية، والنشاط السياحي الكبير الذي يترافع مع قدوم أعداد هائلة وكبيرة من السياح العرب والأجانب إلى تركيا، فنجد أننا بحاجة ماسة إلى وجود هيئات ذات صبغة رسمية تقدم خدمات الترجمة المحلفة والاحترافية للعقود والمواثيق والمستندات والأوراق اللازمة لكافة الأطياف من المستثمرين والطلاب والسياح في تركيا.

وهنا تكمن أهمية المترجم المحلف في تركيا الذي لا يمكن للأجانب الاستغناء عن خدماته بأي حال من الأحوال، فترجمة الأوراق الرسمية، وتصديقها في دوائر النوتر (كاتب العدل) يمنح تلك الأوراق القيمة القانونية التي تمكن أصحابها من الاستفادة من هذه الأوراق.

 

خدمات الترجمة القانونية في تركيا

مجموعة كريم للترجمة القانونية في خدمتكم في كل ما يتعلق في الترجمة القانونية المتعلقة، في إدارة العقود، والتعاقدات العقاري والتجارية وهي من المهارات التي تقدمها مجموعة كريم بجميع اللغات ترجمة دقيقة.

 

ويتكون الفريق مجموعة من المترجمين المؤهلين وأصحاب الكفاءة والخبرة الواسعة والمعترف عليهم من قبل عدد كبير من المؤسسات القانونية، وشركات المحاماة، ومكاتب الاستشارات القانونية، حيث نقوم بترجمة المذكرات والأحكام القضائية وجميع المستندات من الإنجليزية إلى التركي في تركيا ترجمة جوازات السفر ومستندات الشركات من العربية إلى الإنجليزية في تركيا ترجمة العقود وشهادات الميلاد من العربية إلى التركي في تركيا نضع كافة خدمات الترجمة القانونية في جميع المدن التركية بين يديك.